Cosa sono i 24 termini solari del calendario cinese? Quando sono stati creati e come influenzano la vita della popolazione? Che relazione hanno con le festività tradizionali del calendario cinese? Continuate a leggere l'articolo per scoprire la risposta a queste e altre domande.
Il calendario tradizionale cinese è un calendario lunisolare di dodici mesi e ventiquattro termini solari. I termini solari sono stabiliti dalla rotazione terrestre intorno al Sole: ad ogni termine solare, la Terra si è mossa di 15° intorno al Sole rispetto al termine solare precedente e ciò comporta un cambiamento nel clima del periodo successivo. Convenzionalmente si inizia dal termine denominato “Inizio della primavera”, Lìchūn in cinese, che è il primo subito dopo il Capodanno Cinese o Festa di Primavera.
Ci sono due termini solari al mese e sei per ognuna delle quattro stagioni. In antichità erano usati per scandire il ritmo della vita nei campi, la Cina imperiale era infatti una società prevalentemente agricola. Lo studio di questa componente del calendario tradizionale cinese ci dà molte informazioni sullo stile di vita, i costumi e le abitudini degli antichi cinesi.
Vediamo nel dettaglio quali sono i ventiquattro termini solari, il loro nome cinese, la traduzione in italiano e la data secondo il calendario gregoriano.
Stagione |
Nome in cinese |
Nome in italiano |
Date del calendario gregoriano |
Primavera |
立春 Lìchūn |
Inizio della primavera |
3 – 5 febbraio |
雨水 Yǔshuǐ |
Acqua piovana |
18 – 20 febbraio |
|
惊蛰 Jīngzhé |
Risveglio degli insetti |
5 – 7 marzo |
|
春分 Chūnfēn |
Equinozio di primavera |
20 – 22 marzo |
|
清明 Qīngmíng |
Luminosità pura |
4 – 6 aprile |
|
谷雨 Gǔyǔ |
Pioggia per il grano |
19 – 21 aprile |
|
Estate |
立夏 Lìxià |
Inizio dell'estate |
5 – 7 maggio |
小满 Xiǎomǎn |
Grano immaturo |
20 – 22 maggio |
|
芒种 Mángzhòng |
Grano in spiga |
5 – 7 giugno |
|
夏至 Xiàzhì |
Solstizio d'estate |
21 – 22 giugno |
|
小暑 Xiǎoshǔ |
Piccolo calore |
6 – 8 luglio |
|
大暑 Dàshǔ |
Grande calore |
22 – 24 luglio |
|
Autunno |
立秋 Lìqiū |
Inizio dell'autunno |
7 – 9 agosto |
处 署 Chǔshǔ |
Fine del caldo |
22 – 24 agosto |
|
白露 Báilù |
Rugiada bianca |
7 – 9 settembre |
|
秋分 Qiūfēn |
Equinozio d'autunno |
22 – 24 settembre |
|
寒露 Hánlù |
Fredda rugiada |
8 – 9 ottobre |
|
霜降 Shuāngjiàng |
Discesa del freddo |
23 – 24 ottobre |
|
Inverno |
立冬 Lìdōng |
Inizio dell'inverno |
7 – 8 novembre |
小雪 Xiǎoxuě |
Piccola neve |
22 – 23 novembre |
|
大雪 Dàxuě |
Grande neve |
6 – 8 dicembre |
|
冬至 Dōngzhì |
Solstizio d'inverno |
21 – 23 dicembre |
|
小寒 Xiǎohán |
Piccolo freddo |
5 – 7 gennaio |
|
大寒 Dàhán |
Grande freddo |
20 – 21 gennaio |
Nome cinese: 立春
Date: 3 – 5 febbraio
Caratteristiche e significato: come dice il nome, la primavera si sta avvicinando e le temperature iniziano lentamente a salire. Tuttavia, il Nord della Cina è ancora sotto la neve.
Cosa si mangia: in alcune zone della Cina si mangiano gli involtini primavera.
Vita nei campi: secondo le credenze, se è un giorno di sole, sarà un'ottima annata per il raccolto; se piove, invece, sarà un anno sfortunato.
Nome cinese: 雨水
Date: 18 – 20 febbraio
Caratteristiche e significato: iniziano ad aumentare le precipitazioni e piano piano la natura si risveglia. È un periodo in cui i raffreddori sono frequenti, anche a causa dell'umidità che inizia a crescere.
Vita nei campi: la neve si trasforma in pioggia e inizia ad irrigare i campi, tuttavia gli sbalzi di temperatura possono danneggiare la terra e i suoi primi frutti, così come le gelate e le ondate di freddo.
Nome cinese: 惊蛰
Date: 5 – 7 marzo
Caratteristiche e significato: le piogge sempre più abbondanti risvegliano gli insetti
Usi e costumi: ricomincia la stagione della pesca; tra le usanze del folklore ricordiamo le offerte alla tigre bianca, per evitare dispute e sfortuna.
Cosa si mangia: durante il “Risveglio degli insetti” si mangiano le pere, un ottimo rimedio per i malanni dovuti al cambio di stagione secondo la medicina tradizionale.
Vita nei campi: è l'inizio della vita nei campi; il risveglio degli insetti, infatti, segna un innalzamento delle temperature.
Nome cinese: 春分
Date: 20 – 22 marzo
Caratteristiche e significato: è l'inizio ufficiale della primavera, in questa giornata la lunghezza del giorno e della notte sono uguali.
Usi e costumi: con l'inizio del lavoro agricolo, i contadini ricompensano e ringraziano il bestiame e si fanno anche preghiere agli uccelli, per tenerli lontani dal raccolto. Inizia la stagione degli aquiloni.
Cosa si mangia: verdura e frutta di stagione
Nome cinese: 清明
Date: 4 – 6 aprile
Caratteristiche e significato: quando non piove, il cielo è luminoso e tutti'intono il verde dei prati e degli alberi brilla
Usi e costumi: è il momento per ricordare gli antenati, offrire loro sacrifici e ripulire le tombe.
Cosa si mangia: qingtuan, vale a dire palline di farina di riso glutinoso colorate di verde e ripiene di pasta di sesamo, di arachidi o di fagioli rossi.
Nome cinese: 谷雨
Date: 19 – 21 aprile
Caratteristiche e significato: è l'ultimo termine solare della stagione primaverile, la pioggia aumenta ancora e il freddo è finalmente finito.
Usi e costumi: sorseggiare del buon tè e ammirare le peonie in fiore
Vita nei campi: le piogge di questo periodo sono essenziali per far crescere un buon raccolto; è anche il momento ideale per piantare e trapiantare nuove colture. L'acqua piovana favorisce la crescita dei cereali.
Nome cinese: 立夏
Date: 5 – 7 maggio
Caratteristiche e significato: inizia la stagione calda, si assiste a un costante aumento delle temperature in tutta la Cina.
Usi e costumi: in antichità, era il momento per andare a fare offerte agli dei per il buon raccolto. L'imperatore teneva una cerimonia ufficiale con i funzionari di corte.
Cosa si mangia: nelle zone costiere si mangiano i gamberetti non solo per il colore rosso di buon auspicio, ma anche perché la parola gamberetto in cinese suona come quella che indica l'estate.
Nome cinese: 小满
Date: 20 – 22 maggio
Caratteristiche e significato: si vedono le prime spighe di grano, anche se non sono mature.
Usi e costumi: nelle zone dove si allevano i bachi da seta, si celebra il compleanno della divinità ringraziandola con offerte e preghiere, per avere una stagione prospera.
Cosa si mangia: piatti a base di pesce e crostacei.
Vita nei campi: i contadini continuano a lavorare la terra, in attesa che le spighe di grano maturino per il raccolto. Nel Sud della Cina, dove si coltiva il riso, i campi sono allagati.
Nome cinese: 芒种
Date: 5 – 7 giugno
Caratteristiche e significato: il grano è finalmente maturo nei campi.
Usi e costumi: in antichità veniva dato l'addio alla dea dei fiori; oggi questa tradizione non esiste più, ma in alcune zone della Cina si offre un pane speciale fatto di grano agli dei per il buon raccolto.
Cosa si mangia: verdure e frutta fresca, tra cui le prugne, prodotti a base di soia e pietanze leggere, ma nutrienti per non affaticare lo stomaco.
Vita nei campi: inizia la stagione più impegnativa, è tempo di raccogliere i frutti della terra e di conservare le provviste per il prossimo inverno.
Nome cinese: 夏至
Date: 21 – 22 giugno
Caratteristiche e significato: il sole tocca il punto più alto del cielo a Nord; è la giornata con più ore di luce di tutto l'anno ed è l'inizio delle grandi piogge “a prugna” nelle zone costiere della Cina centro meridionale.
Cosa si mangia: è il periodo in cui maturano le prugne
Vita nei campi: inizia la stagione dei fiori di loto che colorano gli stagni
Nome cinese: 小暑
Date: 6 – 8 luglio
Caratteristiche e significato: il caldo estivo è arrivato, ma le temperature saliranno ancora.
Usi e costumi: secondo una leggenda, l'imperatore Yan chiese al sole di scaldare di più per far crescere il grano, in questo modo l'umanità non si sarebbe più dovuta preoccupare per il cibo. Gli antichi cinesi lo ringraziavano per questo dono in occasione dell'arrivo del periodo caldo.
Vita nei campi: inizia un periodo molto importante nei campi, in cui gli agricoltori lavorano instancabili alla raccolta
Nome cinese: 大暑
Date: 22 – 24 luglio
Caratteristiche e significato: è il periodo più caldo di tutto l'anno, in molte zone della Cina le temperature superano anche i 40° e l'afa diventa a volte insopportabile.
Cosa si mangia: anguria e frutta fresca per combattere la sete e il calore.
Vita nei campi: è il periodo di crescita più rapida delle colture.
Nome cinese: 立秋
Date: 7 – 9 agosto
Caratteristiche e significato: è il primo termine solare della stagione autunnale. L'inizio dell'autunno segna un lieve calo delle temperature, anche se in realtà il caldo si fa ancora sentire in tutta la Cina. Dopo questo periodo iniziano i violenti temporali estivi e il clima inizia a raffreddarsi.
Vita nei campi: le foglie di alcune piante iniziano a cambiare colore e la natura si prepara per l'autunno.
Nome cinese: 处暑
Date: 22 – 24 agosto
Caratteristiche e significato: come dice il nome, sono gli ultimi giorni di caldo estivo prima dell'arrivo dell'autunno, tuttavia nel Sud della Cina l'estate si protrae per un altro mese circa, dopo le tempeste, i tifoni e i temporali di stagione.
Vita nei campi: il raccolto è oramai maturo, è tempo di vendemmia e di raccogliere tutti i frutti della terra.
Nome cinese: 白露
Date: 7 – 9 settembre
Caratteristiche e significato: le temperature iniziano a scendere e al mattino si può osservare un sottile strato di rugiada che copre i campi, creato dal vapore acqueo che si condensa durante la notte. Il sole è ancora caldo, ma aumentano le differenze di temperatura tra il giorno e la notte.
Nome cinese: 秋分
Date: 22 – 24 settembre
Caratteristiche e significato: in questa giornata la lunghezza del giorno e della notte sono uguali ed è l'inizio “ufficiale dell'autunno”. Dopo questo momento le giornate si accorciano e la notte è sempre più lunga.
Cosa si mangia: è la stagione dei granchi, ma senza esagerare perché secondo la medicina tradizionale cinese il granchio è un cibo “freddo”, non adatto al clima che sta diventando sempre più freddo.
Vita nei campi: è la stagione dell'aratura e si inizia a trasferire il bestiame; il grano invernale è stato piantato nel Nord della Cina ed è tempo del raccolto per il cotone e il tabacco; inizia la raccolta del riso nel Sud della Cina, si arano i campi e si prepara la colza per la semina.
Nome cinese: 寒露
Date: 8 – 9 ottobre
Caratteristiche e significato: la rugiada del mattino è sempre più fredda e si trasforma in un sottile strato di gelo; di giorno le temperature sono ancora piacevoli, ma di notte fa freddo. Il cambio di stagione inizia a farsi sentire.
Nome cinese: 霜降
Date: 23 – 24 ottobre
Caratteristiche e significato: è l'ultimo termine solare autunnale e l'inizio del freddo in buona parte della Cina; solo al Sud ci sono delle zone con temperature ancora miti e piacevoli.
Cosa si mangia: cachi rossi che secondo la medicina cinese riscaldano il corpo e sono ottimi contro i primi freddi
Nome cinese: 立冬
Date: 7 – 8 novembre
Caratteristiche e significato: da Nord fino al Centro è iniziato l'inverno e le temperature sono in rapida discesa anche al Sud.
Usi e costumi: in antichità era un momento di festa perché indicava la fine della stagione più impegnativa nei campi e l'inizio del periodo di meritato riposo.
Vita nei campi: nella Cina del Nord la terra è congelata, mentre al Sud, dove le temperature lo permettono, è la stagione del frumento
Nome cinese: 小雪
Date: 22 – 23 novembre
Caratteristiche e significato: la prima neve copre i campi
Cosa si mangia: la carne di montone è molto apprezzata in questo periodo, in quanto secondo la medicina tradizionale cinese è una pietanza con proprietà riscaldanti
Vita nei campi: la neve è ben accolta dai contadini perché significa che la stagione successiva non sarà secca, ma anche perché aiuta a congelare le larve di alcuni parassiti nocivi per il raccolto. Prima della caduta della prima neve, si potano gli alberi e si curano le piantagioni per evitare il congelamento
Nome cinese: 大雪
Date: 6 – 8 dicembre
Caratteristiche e significato: le nevicate si fanno più abbondanti nel Nord e nel Centro, mentre nel Sud è la stagione della nebbia che copre i campi. Il freddo si fa ormai sentire in tutta la Cina ed è molto importante stare al caldo per evitare malanni e raffreddamenti. L'energia yin è al suo apice in questo periodo dell'anno.
Vita nei campi: la neve aiuta a mantenere costante la temperatura del terreno nei campi, ma bisogna preservare le colture dalle gelate. Il bestiame deve essere accudito e mantenuto al caldo.
Nome cinese: 冬至
Date: 21 – 23 dicembre
Caratteristiche e significato: è la giornata con meno ore di luce di tutto l'anno, inizia il grande freddo invernale.
Usi e costumi: il solstizio d'inverno è celebrato come una festività. Le persone amano riunirsi con i propri cari e in antichità era un giorno dedicato al riposo e alle visite tra parenti e amici
Cosa si mangia: nel Nord si cucinano i ravioli fatti in casa, simbolo di unione familiare, mentre al Sud è più comune mangiare riso glutinoso e tangyuan, vale a dire piccole palline di farina di riso ripiene di una pasta dolce di fagioli rossi o di sesamo consumate in un brodo caldo.
Nome cinese: 小寒
Date: 5 – 7 gennaio
Caratteristiche e significato: il freddo punge tutta la Cina, ma il peggio deve ancora arrivare. Ci si prepara per l'ultimo mese dell'anno e per i festeggiamenti dell'imminente Capodanno cinese
Usi e costumi: si iniziano a fare le spese per la Festa di Primavera o Capodanno cinese, si addobba la casa, si preparano le buste rosse e si scrivono i caratteri di buona fortuna da appendere alle porte di casa.
Cosa si mangia: cibi semplici e caldi come porridge di riso e riso glutinoso, per prepararsi alle grandi mangiate in famiglia durante il Capodanno cinese.
Nome cinese: 大寒
Date: 20 – 21 gennaio
Caratteristiche e significato: è il periodo più freddo dell'anno ed è l'ultimo dei ventiquattro termini solari.
Usi e costumi: si fanno le grandi pulizie per preparare la casa ai festeggiamenti per il nuovo anno cinese.
Cosa si mangia: pancetta e altri insaccati preparati nei mesi precedenti.
Vita nei campi: il lavoro nei campi è al minimo e al Nord le persone sono impegnate a raccogliere letame e compostaggio per prepararsi alla fine dell'inverno e all'inizio della primavera.